第25章 斯德哥尔摩式收留

艾德勒 / 著投票加入书签

藏书吧 www.cangshu8.com,最快更新[综]我曾侍奉过美国总统最新章节!

    </script>    这世界时常让麦考夫·福尔摩斯感到厌倦。

    无用的情感、嘈杂的人心、以及庸碌的生活方式,都无法让他提起一星半点的兴趣。

    他曾扶着卓著超群的智商,踩着难以计数的信息,登上冰冷的云层,俯视着人间,给每只金鱼都冠以“蠢人”之名。

    诚然,他不会像他的弟弟一样,时常把这种难以忍受挂在嘴边。但与此同时,他也同样无法像他那个纯洁的弟弟一样,在被人间温暖后试图守护它,或者拥抱它。

    毕竟,政治场有时比犯罪场更见人性之黑暗。他起初还会在生命结束时皱皱眉,再后来,是连眼角抬一下都嫌费事的无动于衷。

    权力这东西比起以上种种来讲,稍微要有趣那么一点。什么人民利益、国家安全、社会需求乃至性/都不过是实现自我目地的工具而已。他更乐于做个影子大臣,而不是追求虚名的原因在于,比起所谓的终极权力,显然“掌控”这两个字本身更让人乐在其中。

    相较而言,哪怕女人所能提供的性/快感也望尘莫及。

    “你可真是愚钝了,夏洛克。你能想象现实中的人是什么样子吗?我住在一个充满蠢人的世界里。”

    他偶尔会跟那个还算是同类的弟弟这样抱怨。他告诉弟弟毫无用处,每颗心都将破碎。而他的弟弟却反过头来问他,你不孤独吗?真的吗?

    “k.”

    他这样回答。

    只是,真的吗?

    在这个充满蠢人的世界里,那个天才能够不感到孤独?

    “这么说,我算消失在这里,也没人能够找到我?”

    露西尔倚靠在一堆软绵绵的枕头上,面色仍然苍白,精神却明显好了不少。

    她在伊斯顿庄园受到了可谓精心的照顾。可口的食物,安宁的环境,高端的医疗以及某个人因为自认为没尽到一个英国绅士应有的品格而作出的种种补偿。

    其中包括几乎寸步不离的陪伴。

    “是的。”从不耐烦到开始有些麻痹的麦考夫支着头坐在不远处的单人沙发上,“再纠正您一下,埃文斯女士。如果我想让您消失,算不在伊斯顿庄园我也办得到。”

    他再次露出那种让人恨得牙痒的假笑。

    露西尔使劲往枕头里靠了靠,继续问道,“那您怎么解决我突然消失的问题呢,福尔摩斯大人?”

    “非常简单,”麦考夫看着壁炉里噼里啪啦的火星,“以‘你本人’的声音致电哈里斯大使,简单解释了一下您的身体状况。”

    “没有任何破绽?”

    “天衣无缝。”他挥挥手指,“还有一点你恐怕是忽略了,未免您是因为烧糊涂才忘记,我有义务提醒您——这几天是公众假期,您不去上班本属正常。”

    “什么假期?”她大概真是烧坏脑子了。古老的庄园似乎有种凝结时间的魔力,让她今日不知昨日过,在贴心的照顾中睡睡醒醒虚度光阴。

    “圣诞假期,女士。”他发誓这是他此生最讨厌的英文单词之一,“圣——诞——节。”

    “为什么我会有——”她皱皱眉,“圣诞假期?”

    麦考夫回过头,打量着她的表情,“您是个外交官,属于公务员之列,当然会有该死的圣诞假期。”

    “请原谅,”她冲麦考夫的方向点点头,“我才进入公务员序列几个月,还没具体研究过自己的福利。”

    麦考夫仍然坐在那儿,端起红酒来又喝了一口。

    天呐。

    除了酒精还有什么能麻痹这令人扼腕的生活。

    这个连白厅都停摆了的日子,这个如果不躲着妈妈要回家吃炖土豆的日子,这个连恐怖组织和犯罪团伙都好像商量好了似的集体罢工了的该死的圣诞节!

    “您也不用上班吗?”

    她的声音从枕头后面闷闷的传过来。

    “是啊,”他举起酒杯,诅咒着一切商业化宗教活动,“真令人兴奋啊!”

    “您……”她的声音低了些,“也不用回家,我的意思是,和亲人一起过节吗?”

    “上帝保佑,”麦考夫笑容僵硬,“福尔摩斯家没有这种恼人的传统。”

    多么幸福的抱怨啊。

    他疏离依旧,但整个人更像是摘下了面具的舒适状态,似是比那个在威斯敏斯特宫的大人物还要冷漠,也……还要柔软。

    露西尔怀揣好奇,光着脚走下床来。

    她脚步轻盈地靠近那个坐在壁炉旁的男人,像是温暖的火光能治好她所有的伤寒和病痛。她在他面前的地毯上坐下来,长长的白蕾丝睡衣盖到纤细的脚踝,一头刚刚洗过、略带卷曲的金发散乱在胸前。

    像个等待听故事的小女孩儿一般,她托起腮望着眼前这个男人。

    “您讨厌圣诞?”任她智力不足以与他相提并论,但也不难看出眼前这男人言语间的厌烦。

    “欢庆总是能无限放大人们愚蠢的本性,”他低下头,“然后没错,我讨厌圣诞节。”

    她笑了,也许在得意这次没有被勒令穿鞋或者回到被子里。

    在火光的映衬下,麦考夫·福尔摩斯脸上的细纹也都柔软起来。他不像他的同袍兄弟,那么棱角凌厉,而是带着某种让人想信任和托付的特质,充满智慧的灰眼睛让人过目难忘……

    “你眉毛的颜色比头发要浅。”她伸出手,想够着他的眉眼。

    他躲也没躲,因为他知道这是个假动作。他仍然以面无表情回应眼前的女人。

    在沉默中,露西尔猛地收回了自己堪堪停在半空中的手。

    上帝啊,她这是怎么了?

    明明自己才是被推下河的那个,明明自己才是从头到尾被利用的那个。她居然还觉得自己被他的照顾温暖了、感染了。这是什么?传说中的斯德哥尔摩综合症吗?

    “回到床上去,”他命令道,“你该休息了。”

    她低低眼眸,没再反驳,依言回到了自己松软的被窝里。

    “所以,您将怎么渡过这几天呢?”

    “我会有一个安静的平安夜——上帝保佑。然后在圣诞节的下午去拜访我的父母,”他站起身来,绕开了壁炉区域,“顺便提一句,您的病情已经相对稳定,如果你有什么特殊的圣诞计划,随便你。”他向他的女客人示意,准备离开这间卧室去休息了。

    “等等!”露西尔突然向他离开的方向直起身子,“我……没过过圣诞节。”

    “请重复?”麦考夫似乎并不意外,但他还是转回身体,安静的等待着下文。

    “你知道的,我是个孤儿。”她猝不及防地微笑,“我也厌恶一切团聚,虽然原因与您不太一样。”

    这不难演绎。他挑挑眉,“但是你的养父母呢?档案上显示你从十几岁起被埃文斯夫妇收养,且据我看来,你们关系并不太糟糕。”

    “不糟糕。”她耸耸肩,“但也没好到哪里去。他们从没虐待或苛责过我,也从没与我亲密过。没有什么,没有重视,没有考到第一名后的拥抱,也没有怯场时台下的一个鼓励的眼神。”她苦笑,知道刻意也无法隐瞒过眼前这个男人的洞若观火,“我曾经问过自己这个问题——我是不是不够好。毕竟,他们根本没必要收养我啊,他们没有无处可安放的。”

    麦考夫听到了她心中未曾流露出的叹息。

    “后来,当然,我知道了一切真相。如果没有亚当·摩根,他们根本不会收留我……”说到这里,她闭上了嘴。眼角眉梢有落寞,但也是一闪而过。

    麦考夫顿了顿,然后迈开脚步走向自己那张如今被眼前的女孩儿占据的大床。

    他也许不曾有过什么同理心,但他也并非毫无人性。这样的悲惨身世断然唤不起他的泪水,但想到未来她还会被卷入的种种事端,和不得不经历的一切,他确实觉得自己应该负上一点责任。

    “veryell,”他走到她的睡床前,看着她小动物一样乌溜溜的大眼睛,伸手揉了揉她金色的长发,露出了一个不那么僵硬的笑容,“让两个厌恶圣诞的人互相收留吧!”