贤君

佚名 / 著投票加入书签

藏书吧 www.cangshu8.com,最快更新孔子家语最新章节!

    哀公問于孔子曰:“當今之君,孰為最賢?”孔子對曰:“丘未之見也,抑有衛靈公乎?”公曰:“吾聞其閨門之內無別,而子次之賢,何也?”孔子曰:“臣語其朝廷行事,不論其私家之際也.”公曰:“其事何如?”孔子對曰:“靈公之弟曰,靈公弟子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,靈公愛而任之.又有士林國者,見賢必進之,而退與分其祿,是以靈公無遊放之士,靈公賢而尊之.又有士曰慶足者,衛國有大事則必起而治之,國無事則退而容賢,靈公悅而敬之.又有大夫史?,以道去衛,而靈公郊舍三日,琴瑟不御,必待史?之入,而后敢入.臣以此取之,雖次之賢,不亦可乎.”

    子貢問于孔子曰:“今之人臣,孰為賢?”子曰:“吾未識也,徃者齊有鮑叔,鄭有子皮,則賢者矣.”子貢曰:“齊無管仲,鄭無子產.”子曰:“賜,汝徒知其一,未知其二也.汝聞用力為賢乎?進賢為賢乎?”子貢曰:“進賢賢哉.”子曰:“然,吾聞鮑叔達管仲,子皮達子產,未聞二子之達賢己之才者也.”

    哀公問于孔子曰:“寡人聞忘之甚者,徙而忘其妻,有諸?”孔子對曰:“此猶未甚者也.甚者乃忘其身.”公曰:“可得而聞乎?”孔子曰:“昔者夏桀,貴為天子,富有四海,忘其聖祖之道,壞其典法,廢其世祀,荒于淫樂,耽湎于酒,佞臣諂諛,窺導其心,忠士折口,逃罪不言,天下誅桀.而有其國,此謂忘其身之甚矣.”

    顏淵將西遊于宋,問于孔子曰:“何以為身?”子曰:“恭敬忠信而已矣.恭則遠于患,敬則人愛之,忠則和于眾,信則人任之,勤斯四者,可以政國,豈特一身者哉.故夫不比于數,而比于踈,不亦遠乎;不修其中,而修外者,不亦反乎;慮不先定,臨事而謀,不亦晚乎.”

    孔子讀詩于正月六章,惕焉如懼,曰:“彼不達之君子,豈不殆哉.從上依世則道廢,違上離俗則身危,時不興善,己獨由之,則曰非妖即妄也.故賢也既不遇天,恐不終其命焉,桀殺龍逢,紂殺比干,皆類是也.詩曰:謂天蓋高,不敢不局,謂地蓋厚,不敢不蹐.此言上下畏罪,無所自容也.”

    子路問于孔子曰:“賢君治國,所先者何?”孔子曰:“在于尊賢而賤不肖.”子路曰:“由聞晉中行氏尊賢而賤不肖矣,其亡何也?”孔子曰:“中行氏尊賢而不能用,賤不肖而不能去,賢者知其不用而怨之,不肖者知其必己賤而讎之,怨讎並存于國,鄰敵構兵于郊,中行氏雖欲無亡,豈可得乎.”

    孔子閒處,喟然而歎曰:“嚮使銅鞮伯華無死,則天下其有定矣.”子路曰:“由願聞其人也.”子曰:“其幼也敏而好學,其壯也有勇而不屈,其老也有道而能下人,有此三者,以定天下也,何難乎哉!”子路曰:“幼而好學,壯而有勇,則可也.若夫有道下人,又誰下哉?”子曰:“由不知,吾聞以眾攻寡,無不克也,以貴下賤,無不得也.昔者周公居冢宰之尊,制天下之政,而猶下白屋之士,日見百七十人,斯豈以無道也,欲得士之用也.惡有道而無下天下君子哉?”

    齊景公來適魯,舍于公館,使晏嬰迎孔子,孔子至,景公問政焉.孔子答曰:“政在節財.”公悅,又問曰:“秦穆公國小處僻而霸,何也?”孔子曰:“其國雖小其志大,處雖僻而政其中,其舉也果,其謀也和,法無私而令不愉,首拔五羖,爵之大夫,與語三日而授之以政,此取之雖王可,其霸少矣.”景公曰:“善哉.”

    哀公問政于孔子.孔子對曰:“政之急者,莫大乎使民富且壽也.”公曰:“為之奈何?”孔子曰:“省力役,薄賦斂,則民富矣;敦禮教,遠罪疾,則民壽矣.”公曰:“寡人欲行夫子之言,恐吾國貧矣.”孔子曰:“詩云:愷悌君子,民之父母.未有子富而父母貧者也.”

    衛靈公問于孔子曰:“有語寡人有國家者,計之于廟堂之上,則政治矣,何如?”孔子曰:“其可也,愛人者則人愛之,惡人者則人惡之,知得之己者則知得之,人所謂不出環堵之室而知天下者,知反己之謂也.”

    孔子見宋君,君問孔子曰:“吾欲使長有國,而列都得之,吾欲使民無惑,吾欲使士竭力,吾欲使日月當時,吾欲使聖人自來,吾欲使官府治理,為之奈何?”孔子對曰:“千乘之君,問丘者多矣,而未有若主君之問,問之悉也.然主君所欲者,盡可得也.丘聞之,鄰國相親,則長有國;君惠臣忠,則列都得之;不殺無辜,無釋罪人,則民不惑;士益之祿,則皆竭力;尊天敬鬼,則日月當時;崇道貴德,則聖人自來;任能黜否,則官府治理.”宋君曰:“善哉!豈不然乎!寡人不佞,不足以致之也.”孔子曰:“此事非難,唯欲行之云耳.”

    <b>译文</b>

    鲁哀公问孔子:“当今的君主,谁最贤明啊?”

    孔子回答说:“我还没有看到,或许是卫灵公吧!”

    哀公说:“我听说他家庭之内男女长幼没有分别,而你把他说成贤人,为什么呢?”

    孔子说:“我是说他在朝廷所做的事,而不论他家庭内部的事情。”

    哀公问:“朝廷的事怎么样呢?”

    孔子回答说:“卫灵公的弟弟公子渠牟,他的智慧足以治理拥有千辆兵车的大国,他的诚信足以守卫这个国家,灵公喜欢他而任用他。又有个士人叫林国的,发现贤能的人必定推荐,如果那人被罢了官,林国还要把自己的俸禄分给他,因此在灵公的国家没有放任游荡的士人。灵公认为林国很贤明因而很尊敬他。又有个叫庆足的士人,卫国有大事,就必定出来帮助治理;国家无事,就辞去官职而让其他的贤人被容纳。卫灵公喜欢而且尊敬他。还有个大夫叫史鱿,因为道不能实行而离开卫国。卫灵公在郊外住了三天,不弹奏琴瑟,一定要等到史鱿回国,而后他才敢回去。我拿这些事来选取他,即使把他放在贤人的地位,不也可以吗?”

    子贡问孔子:“当今的大臣,谁是贤能的人呢?”

    孔子说:“我不知道。从前,齐国有鲍叔,郑国有子皮,他们都是贤人。”

    子贡说:“齐国不是有管仲,郑国不是有子产吗?”

    孔子说:“赐,你只知其一,不知其二。你听说自己努力成为贤人的人贤能呢,还是能举荐贤人的人贤能呢?”

    子贡说:“能举荐贤人的人贤能。”

    孔子说:“这就对了。我听说鲍叔牙使管仲显达,子皮使子产显达,却没有听说管仲和子产让比他们更贤能的人显达。”

    <b>评析</b>

    这是由孔子回答许多提问组成的一篇,这里择其要者做些说明。哀公问贤君章,赞扬卫灵公知人善用。子贡问贤臣章,孔子以善于推荐高于自己的人为贤臣,自然会触及那些妒贤嫉能者。