藏书吧 www.cangshu8.com,最快更新隋书最新章节!
夫肖形天地,人称最灵,以其知父子之道,识君臣之义,异夫禽兽者也。传曰: “人生在三,事之如一。”然则君臣父子,其道不殊,父不可以不父,子不可以不 子,君不可以不君,臣不可以不臣。故曰君犹天也,天可仇乎!是以有罪归刑,见 危授命,竭忠贞以立节,不临难而苟免。故闻其风者,怀夫慷慨,千载之后,莫不 愿以为臣。此其所以生荣死哀,取贵前哲者矣。至于委质策名,代卿世禄,出受心 膂之寄,人参帷幄之谋,身处机衡,肆赵高之奸宄,世荷权宠,行王莽之桀逆,生 灵之所仇疾,犬豕不食其余。虽荐社污宫,彰必诛之衅,斫棺焚骨,明篡杀之咎, 可以惩夫既往,未足深诫将来。昔孔子修春秋,而乱臣贼子知惧,抑使之求名 不得,欲盖而彰者也。今故正其罪名,以冠于篇首,庶后之君子,见作者之意焉。
宇文化及弟智及 司马德戡 裴虔通
宇文化及,左翊卫大将军述之子也。性凶险,不循法度,好乘肥挟弹,驰骛道 中,由是长安谓之轻薄公子。炀帝为太子时,常领千牛,出入卧内。累迁至太子仆。 数以受纳货贿,再三免官。太子嬖昵之,俄而复职。又以其弟士及尚南阳公主。化 及由此益骄,处公卿间,言辞不逊,多所陵轹。见人子女狗马珍玩,必请托求之。 常与屠贩者游,以规其利。炀帝即位,拜太仆少卿,盖恃旧恩,贪冒尤甚。大业初, 炀帝幸榆林,化及与弟智及违禁与突厥交市。帝大怒,囚之数月,还至青门外,欲 斩之而后入城,解衣辫发,以公主故,久之乃释,并智及并赐述为奴。述薨后,炀 帝追忆之,遂起化及为右屯卫将军,智及为将作少监。
是时李密据洛口,炀帝惧,留淮左,不敢还都。从驾骁果多关中人,久客羁旅, 见帝无西意,谋欲叛归。时武贲郎将司马德戡总领骁果,屯于东城,风闻兵士欲叛, 未之审,遣校尉元武达阴问骁果,知其情,因谋构逆。共所善武贲郎将元礼、直阁 裴虔通互相扇惑曰:“今闻陛下欲筑宫丹阳,势不还矣。所部骁果莫不思归,人人 耦语,并谋逃去。我欲言之,陛下性忌,恶闻兵走,即恐先事见诛。今知而不言, 其后事发,又当族灭我矣。进退为戮,将如之何?”虔通曰:“上实尔,诚为公忧 之。”德戡谓两人曰:“我闻关中陷没,李孝常以华阴叛,陛下收其二弟,将尽杀 之。吾等家属在西,安得无此虑也!”虔通曰:“我子弟已壮,诚不自保,正恐旦 暮及诛,计无所出。”德戡曰:“同相忧,当共为计取。骁果若走,可与俱去。” 虔通等曰:“诚如公言,求生之计,无以易此。”因递相招诱。又转告内史舍人元 敏、鹰扬郎将孟秉,符玺郎李覆、牛方裕、直长许弘仁、薛良,城门郎唐奉义,医 正张恺等,日夜聚博,约为刎颈之交,情相款昵,言无回避,于座中辄论叛计,并 相然许。时李孝质在禁,令骁果守之,中外交通,所谋益急。赵行枢者,乐人之子, 家产巨万,先交智及,勋侍杨士览者,宇文甥,二人同告智及。智及素狂悖,闻之 喜,即共见德戡,期以三月十五日举兵同叛,劫十二卫武马,虏掠居人财物,结党 西归。智及曰:“不然。当今天实丧隋,英雄并起,同心叛者已数万人,因行大事, 此帝王业也。”德戡然之。行枢、薛良请以化及为主,相约既定,方告化及。化及 性本驽怯,初闻大惧,色动流汗,久之乃定。
义宁二年三月一日,德戡欲宣言告众,恐以人心未一,更思谲诈以协骁果,谓 许弘仁、张恺曰:“君是良医,国家任使,出言惑众,众必信。君可入备身府,告 识者,言陛下闻说骁果欲叛,多酿毒酒,因享会尽鸩杀之,独与南人留此。”弘仁 等宣布此言,骁果闻之,递相告语,谋叛逾急。德戡知计既行,遂以十日总召故人, 谕以所为。众皆伏曰:“唯将军命!”其夜,奉义主闭城门,乃与虔通相知,诸门 皆不下钥。至夜三更,德戡于东城内集兵,得数万人,举火与城外相应。帝闻有声, 问是何事。虔通伪曰:“草坊被烧,外人救火,故喧嚣耳。”中外隔绝,帝以为然。 孟秉、智及于城外得千余人,劫候卫武贲冯普乐,共布兵分捉郭下街巷。至五更中, 德戡授虔通兵,以换诸门卫士。虔通因自开门,领数百骑,至成象殿,杀将军独孤 盛。武贲郎将元礼遂引兵进,突卫者皆走。虔通进兵,排左阁,驰入永巷,问: “陛下安在?”有美人出,方指云:“在西阁。”从往执帝。帝谓虔通曰:“卿非 我故人乎!何恨而反?”虔通曰:“臣不敢反,但将士思归,奉陛下还京师耳。” 帝曰:“与汝归。”虔通因勒兵守之。至旦,孟秉以甲骑迎化及。化及未知事果, 战栗不能言,人有来谒之者,但低头据鞍,答云“罪过”时士及在公主第,弗之 知也。智及遣家僮庄桃树就第杀之,桃树不忍,执诣智及,久之乃见释。化及至城 门,德戡迎谒,引入朝堂,号为丞相。令将帝出江都门以示群贼,因复将入。遣令 狐行达弑帝于宫中,又执朝臣不同己者数十人及诸外戚,无少长害之,唯留秦孝王 子浩,立以为帝。十余日,夺江都人舟楫,从水路西归。至显福宫,宿公麦孟才、 折冲郎将沈光等谋击化及,反为所害。化及于是入据六宫,其自奉养,一如炀帝故 事。每于帐中南面端坐,人有白事者,默然不对。下牙时,方收取启状,共奉义、 方裕、良、恺等参决之。行至徐州,水路不通,复夺人车牛,得二千两,并载宫人 珍宝。其戈甲戎器,悉令军士负之。道远疲极,三军始怨。德戡失望,窃谓行枢曰: “君大谬误我。当今拨乱,必藉英贤,化及庸暗,君小在侧,事将必败,当若之何?” 行枢曰:“在我等尔,废之何难!”因共李本、宇文导师、尹正卿等谋,以后军万 余兵袭杀化及,更立德戡为主。弘仁知之,密告化及,尽收捕德戡及其支党十余人, 皆杀之。引兵向东郡,通守王轨以城降之。
元文都推越王侗为主,拜李密为太尉,令击化及。密遣徐勣据黎阳仓。化及渡 河,保黎阳县,分兵围勣。密壁清淇,与勣以烽火相应。化及每攻仓,密辄引兵救 之。化及数战不利,其将军于弘达为密所擒,送于侗所,镬烹之。化及粮尽,渡永 济渠,与密决战于童山,遂入汲郡求军粮,又遣使拷掠东郡吏民以责米粟。王轨怨 之,以城归于李密。化及大惧,自汲郡将率众图以北诸州。其将陈智略率岭南骁果 万余人,张童兒率江东骁果数千人,皆叛归李密。化及尚有众二万,北走魏县。张 恺等与其将陈伯谋去之,事觉,为化及所杀。腹心稍尽,兵势日蹙,兄弟更无他计, 但相聚酣宴,奏女乐。醉后,因尤智及曰:“我初不知,由汝为计,强来立我。今 所向无成,士马日散,负杀主之名,天下所不纳。今者灭族,岂不由汝乎?”持其 两子而泣。智及怒曰:“事捷之日,都不赐尤,及其将败,乃欲归罪。何不杀我以 降建德?”兄弟数相斗阋,言无长幼,醒而复饮,以此为恆。其众多亡,自知必败, 化及叹曰:“人生故当死,岂不一日为帝乎?”于是鸩杀浩,僭皇帝位于魏县,国 号许,建元为天寿,署置百官。攻元宝藏于魏州,四旬不克,反为所败,亡失千余 人。乃东北趣聊城,将招携海曲诸贼。时遣士及徇济北,求馈饷。大唐遣淮安王神 通安抚山东,并招化及。化及不从,神通进兵围之,十余日不克而退。窦建德悉众 攻之。先是,齐州贼帅王薄闻其多宝物,诈来投附。化及信之,与共居守。至是, 薄引建德入城,生擒化及,悉虏其众。先执智及、元武达、孟秉、杨士览、许弘仁, 皆斩之。乃以轞车载化及之河间,数以杀君之罪,并二子承基、承趾皆斩之,传首 于突厥义成公主,枭于虏庭。士及自济北西归长安。
智及幼顽凶,好与人群斗,所共游处,皆不逞之徒,相聚斗鸡,习放鹰狗。初 以父功赐爵濮阳郡公。蒸淫丑秽,无所不为。其妻长孙,妒而告述,述虽为隐,而 大忿之,纤芥之愆,必加鞭箠。弟士及恃尚主,又轻忽之。唯化及每事营护,父再 三欲杀,辄救免之,由是颇相亲昵。遂劝化及遣人入蕃,私为交易。事发,当诛, 述独证智及罪恶,而为化及请命。帝因两释。述将死,抗表言其凶勃,必且破家。 帝后思述,授智及将作少监。其江都杀逆之事,智及之谋也,化及为丞相,以为左 仆射,领十二卫大将军。化及僭号,封齐王。窦建德破聊城,获而斩之,并其党十 余人,皆暴尸枭首。
司马德戡,扶风雍人也。父元谦,仕周为都督。德戡幼孤,以屠豕自给。有桑 门释粲,通德戡母和氏,遂抚教之,因解书计。开皇中,为侍官,渐迁至大都督。 从杨素出讨汉王谅,充内营左右,进止便僻,俊辩多奸计,素大善之。以勋授仪同 三司。大业三年,为鹰扬郎将。从讨辽左,进位正议大夫,迁武贲郎将。炀帝甚昵 之。从至江都,领左右备身骁果万人,营于城内。因隋末大乱,乃率骁果谋反,语 在化及事中。既获炀帝,与其党孟秉等推化及为丞相。化及首封德戡为温国公,邑 三千户,加光禄大夫,仍统本兵,化及意甚忌之。后数日,化及署诸将,分配士卒, 乃以德戡为礼部尚书,外示美迁,实夺其兵也。由是愤怨,所获赏物皆赂于智及, 智及为之言。行至徐州,舍舟登陆,令德戡将后军,乃与赵行枢、李本、尹正卿、 宇文导师等谋袭化及,遣人使于孟海公,结为外助。迁延未发,以待使报。许弘仁、 张恺知之,以告化及,因遣其弟士及阳为游猎,至于后军。德戡不知事露,出营参 谒,因命执之,并其党与。化及责之曰:“与公戮力共定海内,出于万死。今始事 成,愿得同守富贵,公又何为反也?”德戡曰:“本杀昏主,苦其毒害。推立足下, 而又甚之。逼于物情,不获已也。”化及不对,命送至幕下,缢而杀之,时年三十 九。
裴虔通,河东人也。初,炀帝为晋王,以亲信从,稍迁至监门校尉。炀帝即位, 擢旧左右,授宣惠尉,迁监门直阁。累从征役,至通议大夫。与司马德戡同谋作乱, 先开宫门,骑至成象殿,杀将军独孤盛,擒帝于西阁。化及以虔通为光禄大夫、莒 国公。化及引兵之北也,令镇徐州。化及败后,归于大唐,即授徐州总管,转辰州 刺史,封长蛇男。寻以隋朝杀逆之罪,除名,徙于岭表而死。
王世充 段达
王充,字行满,本西域人也。祖支颓辱,徙居新丰。颓辱死,其妻少寡, 与仪同王粲野合,生子曰琼,粲遂纳之以为小妻。其父收幼孤,随母嫁粲,粲爱而 养之,因姓王氏,官至怀、汴二州长史。充卷发豺声,沉猜多诡诈,颇窥书传,尤 好兵法,晓龟策推步盈虚,然未尝为人言也。开皇中,为左翊卫,后以军功拜仪同, 授兵部员外。善敷奏,明习法律,而舞弄文墨,高下其心。或有驳难之者,充利口 饰非,辞义锋起,众虽知其不可而莫能屈,称为明辩。炀帝时,累迁至江都郡丞。 时帝数幸江都,充善候人主颜色,阿谀顺旨,每入言事,帝善之。又以郡丞领江都 宫监,乃雕饰池台,阴奏远方珍物以媚于帝,由是益昵之。
大业八年,隋始乱,充内怀徼幸,卑身礼士,阴结豪俊,多收众心。江淮间人 素轻悍,又属盗贼群起,人多犯法,有系狱抵罪者,充皆枉法出之,以树私恩。及 杨玄感反,吴人硃燮、晋陵人管崇起兵江南以应之,自称将军,拥众十余万。帝遣 将军吐万绪、鱼俱罗讨之,不能克。充募江都万余人,击频破之。每有克捷,必归 功于下,所获军实,皆推与士卒,身无所受。由此人争为用,功最居多。十年,齐 郡贼帅孟让自长白山寇掠诸郡,至盱眙,有众十余万。充以兵拒之,而羸师示弱, 保都梁山为五栅,相持不战。后因其懈弛,出兵奋击,大破之,乘胜尽灭贼,让以 数十骑遁去,斩首万人,六畜、军资莫不尽获。帝以充有将帅才略,始遣领兵,讨 诸小盗,所向皆破之。然性矫伪,诈为善,能自勤苦,以求声誉。十一年,突厥围 帝于雁门,充尽发江都人,将往赴难。在军中,反首垢面,悲泣无度,晓夜不解甲, 藉草而卧。帝闻之,以为爱己,益信任之。
十二年,迁为江都通守。时厌次人格谦为盗数年,兵十余万,在豆子中。充帅 师破斩之,威振群贼。又击卢明月,破之于南阳,斩首数万,虏获极多。后还江都, 帝大悦,自执杯酒以赐之。时充又知帝好内,乃言江淮良家有美女,并愿备后庭, 无由自进。帝逾喜,因密令阅视诸女,姿质端丽合法相者,取正库及应入京物以娉 纳之。所用不可胜计,帐上云敕别用,不显其实。有合意者,则厚赏充;或不中者, 又以赉之。后令以船送东京,而道路贼起,使者苦役,于淮泗中沉船溺之者,前后 十数。或有发露,充为秘之,又遽简阅以供进。是后益见亲昵。
遇李密攻陷兴洛仓,进逼东都,官军数却,光禄大夫裴仁基以武牢降于密,帝 恶之,大发兵,将讨焉。发中诏遣充为将军,于洛口以拒密,前后百余战,互有胜 负。充乃引军渡洛水,逼仓城。李密与战,充败绩,赴水溺死者万余人。时天寒大 雪,兵士既渡水,衣皆沾湿,在道冻死者又数万人,比至河阳,才以千数。充自系 狱请罪,越王侗遣使赦之,召令还都。收合亡散,复得万余人,屯于含嘉城中,不 敢复出。
宇文化及杀帝于江都,充与太府卿元文都、将军皇甫无逸、右司郎卢楚奉侗为 主。侗以充为吏部尚书,封郑国公。及侗取元文都、卢楚之谋,拜李密为太尉、尚 书令,密遂称臣,复以兵拒化及于黎阳,遣使告捷。众皆悦,充独谓其麾下诸将曰: “文都之辈,刀笔吏耳。吾观其势,必为李密所擒。且吾军人每与密战,杀其父兄 子弟,前后已多,一旦为之下,吾属无类矣。”出此言以激怒其众。文都知而大惧, 与楚等谋,将因充入内,伏甲而杀之。期有日矣,将军段达遣其女婿张志以楚谋告 之。充夜勒兵围宫城,将军费曜、田世阇等与战于东太阳门外。曜军败,充遂攻门 而入,无逸以单骑遁走。获楚,杀之。时宫门尚闭,充令扣门言于侗曰:“元文都 等欲执皇帝降于李密,段达知而以告臣。臣非敢谋反,诛反者耳。”文都闻变入, 奉侗于乾阳殿,陈兵卫之。令将帅乘城以拒难,兵败,又获文都杀之。侗命开门以 纳充,充悉遣人代宿卫者,乃入谒,顿首流涕而言曰:“文都等无状,谋相屠害, 事急为此,不敢背国。”侗与之盟。充寻遣韦节等讽侗,令拜为尚书左仆射、总督 内外诸军事。又授其兄恽为内史令,入居禁中。
未几,李密破化及还,其劲兵良马多战死,士卒皆倦。充欲乘其敝而击之,恐 人不一,乃假托鬼神,言梦见周公,乃立祠于洛水之上,遣巫宣言周公欲令仆射急 讨李密,当有大功,不则兵皆疫死。充兵多楚人,俗信妖妄,故出此言以惑之。众 皆请战。充简练精勇,得二万余人,马千余,迁营于洛水南。密军偃师北山上。时 密新得志于化及,有轻充之心,不设壁垒。充夜遣二百余骑潜入北山,伏溪谷中, 令军秣马蓐食。既而宵济,人奔马驰,迟明而薄密。密出兵应之,阵未成列而两军 合战,其伏兵蔽山而上,潜登北原,乘高下驰,压密营。营中乱,无能拒者,即入 纵火。密军大惊而溃,降其将张童兒、陈智略,进下偃师。初,充兄伟及子玄应随 化及至东郡,密得而囚之于城中,至是,尽获之。又执密长史邴元真妻子、司马郑 虔象之母及诸将子弟,皆抚慰之,各令潜呼其父兄。兵次洛口,邴元真、郑虔象等 举仓城以应之。密以数十骑遁逸,充悉收其众。而东尽于海,南至于江,悉来归附。 充又令韦节讽侗,拜为太尉,署置官属,以尚书省为其府。寻自称郑王。遣其将高 略帅师攻寿安,不利而旋。又帅师攻围谷州,三日而退。明年,自称相国,受九锡 备物,是后不朝侗矣。
有道士桓法嗣者,自言解图谶,充昵之。法嗣乃以孔子闭房记,画作丈夫 持一干以驱羊。法嗣云:“杨,隋姓也。干一者,王字也。居羊后,明相国代隋为 帝也。”又取庄子人间世、德充符二篇上之,法嗣释曰:“上篇言世,下 篇言充,此即相国名矣。明当德被人间,而应符命为天子也。”充大悦曰:“此天 命也。”再拜受之。即以法嗣为谏议大夫。充又罗取杂鸟,书帛系其颈,自言符命 而散放之。或有弹射得鸟而来献者,亦拜官爵。既而废侗于别宫,僭即皇帝位,建 元曰开明,国号郑。大唐遣秦王率众围之,充频出兵,战辄不利,都外诸城相继降 款。充窘迫,遣使请救于窦建德,建德率精兵援之。师至武牢,为秦王所破,擒建 德以诣城下。充将溃围而出,诸将莫有应之者,自知潜窜无所,于是出降。至长安, 为仇人独孤修德所杀。
段达,武威姑臧人也。父严,周朔州刺史。达在周,年始三岁,袭爵襄垣县公。 及长,身长八尺,美须髯,便弓马。高祖为丞相,以大都督领亲信兵,常置左右。 及践阼,为左直斋,累迁车骑将军,兼晋王参军。高智惠、李积等之作乱也,达率 众一万,击定方、滁二州,赐缣千段,迁进仪同。又破汪文进等于宣州,加开府, 赐奴婢五十口,绵绢四千段。仁寿初,太子左卫副率。大业初,以蕃邸之旧,拜左 翊卫将军。征吐谷浑,进位金紫光禄大夫。帝征辽东,百姓苦役,平原祁孝德、清 河张金称等并聚众为群盗,攻陷城邑,郡县不能御。帝令达击之,数为金称等所挫, 亡失甚多。诸贼轻之,号为段姥。后用鄃令杨善会之计,更与贼战,方致克捷。还 京师,以公事坐免。明年,帝征辽东,以达留守涿郡。俄复拜左翊卫将军。高阳魏 刀兒聚众十余万,自号历山飞,寇掠燕赵。达率涿郡通守郭绚击败之。于时盗贼既 多,官军恶战,达不能因机决胜,唯持重自守,顿兵馈粮,多无克获,时皆谓之为 怯芃。十二年,帝幸江都宫,诏达与太府卿元文都留守东都。李密据洛口,纵兵侵 掠城下,达与监门郎将庞玉、武牙郎将霍举率内兵出御之。颇有功,迁左骁卫大将 军。王充之败也,密复进据北芒,来至上春门,达与判左丞郭文懿、尚书韦津出兵 拒之。达见贼盗,不阵而走,为密所乘,军大溃,津没于阵。由是贼势日盛。及帝 崩于江都,达与元文都等推越王侗为主,署开府仪同三司,兼纳言,封陈国公。元 文都等谋诛王充也,达阴告充,为之内应。及事发,越王侗执文都于充,充甚德于 达,特见崇重。既破李密,达等劝越王加充九锡备物,寻讽令禅让。充僭尊号,以 达为司徒。及东都平,坐诛,妻子籍没。
史臣曰:化及庸芃下才,负恩累叶,王充斗筲小器,遭逢时幸,俱蒙奖擢,礼 越旧臣。既属崩剥之期,不能致身竭命,乃因利乘便,先图干纪,率群不逞,职为 乱阶,拔本塞源,裂冠毁冕。或躬为戎首,或亲行鸩毒,衅深指鹿,事切食蹯,天 地所不容,人神所同愤。故枭獍凶魁,相寻菹戮,蛇豕丑类,继踵诛夷,快忠义于 当年,垂炯戒于来叶。呜呼,为人臣者可不殷鉴哉!可不殷鉴哉!
<b>部分译文</b>
宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子。
性情凶狠阴险,不遵守法度,喜欢乘坐肥马,手持弹弓,在路上驱马乱跑,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子。
炀帝做太子时,化及任禁卫官,出入卧室。
屡屡升迁,到当太子仆。
化及因接受他人财物,多次被罢官。
由于太子喜爱他,不久便官复原职。
又因他的弟弟宇文士及娶南阳公主为妻,化及更加骄横,与公卿们相处时,出言不逊,多有欺凌。
看见人家有美女、小狗、肥马、珍贵玩物,便一定托人弄到手。
经常与屠夫小贩交游,以便谋求他人的利益。
炀帝即位后,授宇文化及太仆少卿之职,化及仗恃与炀帝的老交情,更加贪婪。
大业初年,炀帝巡幸榆林,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意。
炀帝大怒,囚禁他数月。
炀帝回到青门城外时,打算先杀化及兄弟后进城,等到脱掉他们的衣服,绾起他们的头发,准备行刑时,因为南阳公主的缘故,炀帝考虑很久之后又放掉他们,让化及和智及以及宇文述为奴仆。
宇文述死后,炀帝想起了他,于是提拔化及为右屯卫将军,智及为将作少监。
这时,李密据守洛口,炀帝很害怕,留在淮水南,不敢回都城。
而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人,长期客居在外,见炀帝又没有西归的打算,想反叛炀帝而西归。
当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡,驻扎在东城,司马德戡听说士兵们有谋反的势头,还不清楚,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士,司马德戡知道其中情形后,便趁机图谋叛逆,与他所交好的武贲郎将元礼、直阁裴虔通互相煽动说:“现在听说陛下想在丹阳修筑宫殿,看来将不回京都了。
而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的,他们暗中商议,打算一起逃亡。
我想告诉陛下,而陛下性情猜忌,厌恶听到兵逃的话,我担心的是未奏完就招致杀身之祸。
现在既然知道这件事,却又不上奏陛下,一旦事情发生,一定会被诛灭九族,进退都是被杀,将怎么办啊?”虔通说:“皇上果真这样,我们的确是为您担扰。”司马德戡对两人说:“我听说关中沦陷,李孝常在华阴反叛,陛下逮捕了他的两个弟弟,将要把他们都杀死。
我们的家眷都在关西,怎么能没有这样的忧虑!”虔通说:“我的孩子已经长大,现在的确自身难保,正担心早晚被杀,但无计可施。”司马德戡说:“我们有相同的忧虑,应当共商大计。
如果骁勇之士逃跑,我们可以和他们一起逃离。”虔通等人说:“的确像您说的这样,求生之法没有比这更好的。”于是一个个地招来劝诱。
又转告内史舍人元敏,鹰扬郎将孟秉、符玺郎李覆、牛方裕,直长许弘仁、薛良,城门郎唐奉义,医正张恺等人,日夜相聚赌博,结为生死之交,相互之间诚恳而亲密,说话开诚布公,毫不掩饰,在席上总是谈论反叛之计,大家都同意这样做。
当时李孝质被囚禁,炀帝令骁勇之士看守着他,内外相互传递消息,谋反之事更加紧急。
赵行枢是乐师的儿子,家产巨万,以前交好宇文智及。
勋侍杨士览,是宇文家的外甥,二人一起报告智及。
智及平常狂妄背理,听了很高兴,于是与二人同见司马德戡,约定在三月十五日举兵同叛,劫取十二卫武马,抢走居民的财物,结伙西归。
智及说:“不能这样。
当今老天的确要灭隋,英雄到处起义,同心反叛的士兵已有几万人,应趁机做大事,这是成就帝王之业的时候。”司马德戡认为这是对的。
赵行枢、薛良请求以化及为主。
相互约定后,才告诉化及。
化及本来愚钝胆小,刚听时十分害怕,色变汗流,很久才平静。
义宁二年(618)三月初一,司马德戡想公开告诉众人,担心人心不齐,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士,对许弘仁、张恺说:“你们是良医,被皇上信任,如果你们说话迷惑众兵士,众兵士一定相信。
你们可进入备身府,告诉你们认识的人,说陛下听说骁勇之士将要反叛,酿了许多毒酒,要趁宴会用毒酒杀死他们,只和南边的人留在这里。”许弘仁、张恺公开散布这些谣言,骁勇之士听说后,相互转告,谋划反叛更加急切。
司马德戡知道时机成熟,于是在三月初十召来旧部,把谋反的行动告诉他们。
众人都趴在地上说:“只听将军的命令!”这夜,唐奉义主管关闭城门,于是和虔通约定,所有的门都不上锁。
到三更,司马德戡在东城内招集兵马,得到几万人,点火和城外相呼应。
炀帝听见外面有声音,问是什么事,虔通假装说:“只是草坊被烧,外面的人在救火,所以有喧哗叫嚣之声罢了。”宫内与外面隔绝,炀帝也就信了。
孟秉、智及在城外聚集一千多人,劫持候卫武贲冯普乐,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人。
到五更中,司马德戡交给虔通一批士兵,去代替各门卫兵。
虔通趁机打开门,带领几百骑兵,到成象殿,杀死将军独孤盛。
武贲郎将元礼于是领兵上前,宿卫者纷纷逃走。
虔通命令士兵在左边排列,奔入永巷,问:“陛下在哪里?”有美人出来,用手一指说:“在西阁。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝。
炀帝对虔通说:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说:“我不敢谋反,只是将士思念故里,尊奉陛下您回京师罢了。”炀帝说:“我和你回京师。”虔通于是布置兵士守住炀帝。
到早晨,孟秉用甲骑迎接化及,化及还不知道事情已经成功,战战兢兢连话也说不出来,有人来拜见他,化及只是低着头按住鞍回答说:“罪过呀!”当时士及在公主府中,不知道这件事,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主,庄桃树不忍心,捉住她去见智及,很久才被释放。
化及到城门,司马德戡前去迎接,引入朝堂,称为丞相。
命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众,又将炀帝推回江都门。
之后,派令狐行达在宫中杀死炀帝,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚,无论年龄大小,全部杀掉,只留下秦孝王的儿子杨浩,立为皇帝。
十多天后,叛军强夺了江都百姓的船只,从水上向西而归。
到显福宫,宿公麦孟才、折冲郎将沈光等密谋击杀化及,反被化及杀害。
化及于是占据六宫,像从前炀帝一样,常在帐中面南正襟危坐,如果有人陈述事情,化及沉默不答。
官吏退朝后,化及才收起启状,与唐奉义、牛方裕、薛良、张恺等人一起讨论决定。
船行到徐州,水路不通,又强取百姓的牛和牛车,得到二千辆车,将宫女珍宝一起载上。
那些作战的武器,全部让军士背着。
路途遥远,士兵疲惫至极,三军将士开始怨恨。
司马德戡大失所望,私下对赵行枢说:“您使我犯了一个大错误。
现在治理乱世,一定要借助贤能之人,化及平庸愚昧,众小人在他身边,事将败亡,该怎么办啊?”赵行枢说:“成败在我们,废掉他有什么难处!”于是同李本、宇文导师、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及,改立司马德戡为主。
许弘仁知道这件事后,秘密告诉化及,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人,全部杀掉。
领兵向东郡进发,通守王轨献城而降。
元文都推举越王杨侗为主,授李密为太尉,派李密攻打化及。
李密派遣徐世绩据守黎阳仓。
化及兵渡黄河,欲保住黎阳县,分兵包围徐世绩。
李密的军队驻扎在清淇,与徐世绩用烽火联系。
化及每次攻打黎阳仓,李密就率领军队去援助。
化及屡战不利,部将于弘达也被李密俘虏,送到杨侗那儿,杨侗用锅烹煮了于弘达。
化及军粮用尽,渡过永济渠,与李密在童山决战,于是进入汲郡寻求军粮,又派人拷打东郡官吏和百姓,向他们索取粮食。
王轨怨恨化及,打开城门投降李密。
化及十分害怕,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州。
他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人,张童儿带领江东骁勇几千人,都投降李密。
化及还有兵马两万,向北到魏县。
张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走,事情败露后,被化及杀害。
化及心腹之人渐渐没有,兵力一天比一天窘迫,化及弟兄别无他计,只是相聚酣饮,让宫女奏乐相陪。
酒后,化及指责智及说:“我当初本不知道,是你设计,勉强立我为主,现在所向不成,兵马一天比一天少,又蒙受弑君的罪名,天下难容,今将灭九族,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣。
智及愤怒地说:“事情成功的时候,相互不责怪;等到大事将败,就推卸责任。
为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵,说话没有大小之分,酒醒后又饮,把这作为常事。
而部下大多逃跑了,化及自知必败,感叹地说:“人生来就是要死的,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩,在魏县自立为帝,国号许,改元天寿,设置文武百官。
化及在魏州攻打元宝藏,四十天攻不下来,反而被元宝藏打败,失去了一千多人。
于是向东北方向逃到聊城,将要招募海边众贼。
派士及占领济北,寻找粮草。
大唐派淮安王神通安抚山东军民,并招降化及。
化及不听从,神通进兵包围他,十多天不能攻克化及而退兵。
窦建德集合全部人马攻打化及。
在这之前,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物,假意投降归附化及,化及相信了王薄,与王薄共同居守。
到这时,王薄带领窦建德军队入城,活捉了化及,全部俘虏了化及的部下。
首先抓住智及、元武达、孟秉、杨志览、许弘仁,全部斩首。
用囚车押化及到河间,罗列化及弑君的罪名,连同他的两个儿子承基、承趾一起杀掉,将首级传到突厥义成公主那儿,在虏庭示众。
士及从济北西归长安。